每日學英語:A bird in the hand is worth two the bush 雙鳥在林不如一

1970-01-01 08:00:00  每日學英語
a bird in the hand is worth two in the bush 也是一個習語,而且可以獨立成句,本意是“雙鳥在林不如一鳥在手”,可以意為“多得不如現得,有總比沒有好”。

【例句】
Here is some good advice: a bird in the hand is worth two in the bush.
現在再來給你一個忠告:雙鳥在林不如一鳥在手。

He decided against selling off his small business for the prospects of starting a bigger one. He realized that a bird in the hand is worth two in the bush.
他決定不賣掉自己的小生意,以期開創一個更大的事業。他意識到多得不如現得。

本周熱門

一级黄片XXXX|A黄免费网站大全|A片小视频在线播放|日韩精品无码毛片视频